

Arriba con ella
Proyecto comisariado en colaboración con el artista Manuel Antonio Domínguez. La Línea, Cádiz, primavera de 2025
Si en UNA IDEA DE PAISAJE (UIDP) 2022 rediseñamos la bandera de La Línea y la convertimos en el estandarte y en UN VIEJO Y NUEVO SAN JUAN (UNVSJ) 2024 realizamos una versión fluida del escudo de Andalucía, en 2025 con ARRIBA CON ELLA será la bandera de España el paraguas que acogerá a todas las Españas posibles, imaginables y deseables. La idea de territorio, mapa, tierra, como espacio de encuentro y tambíen de conflicto especialmente en el contexto del Campo de Gibraltar, también serán puestas en cuestión desde una perspectiva inclusiva y expansiva, un lugar abstracto y concreto donde cabemos todos.
Con el artista y el trabajo de Manuel Antonio Dominguez como invitado, desde la Galería Municipal Manolo Ales y el edificio de La Casa de la volveremos a transformar las plazas, parques y calles de La Línea en un laboratorio de arte y acción intergeneracional, transversal e inclusivo, para un aprendizaje colectivo donde casi todo será posible.
Up with it
A project curated in collaboration with artist Manuel Antonio Domínguez. La Línea, Cádiz, spring 2025
If in UNA IDEA DE PAISAJE (UIDP) 2022 we redesigned the flag of La Línea and turned it into a banner, and in UN VIEJO Y NUEVO SAN JUAN (UNVSJ) 2024 we created a fluid version of the coat of arms of Andalucía, in 2025 with ARRIBA CON ELLA the flag of Spain will be the umbrella that will embrace all the possible, imaginable, and desirable Spains. The idea of territory, map, land, as a space of encounter and also of conflict, especially in the context of the Campo de Gibraltar, will also be questioned from an inclusive and expansive perspective, an abstract and concrete place where everyone fits.
With the artist and the work of Manuel Antonio Dominguez as a guest, from the Manolo Ales Municipal Gallery and the La Casa de la building, we will once again transform the squares, parks, and streets of La Línea into a laboratory of art and intergenerational, transversal, and inclusive action, for collective learning where almost anything will be possible.

Las actividades que se desarrollarán en el proyecto ARRIBA CON ELLA tenrán como objetivo generar diferentes espacios de encuentro, disfrute y reflexión para toda la ciudadanía. El variado programa de actividades que se llevarán a cabo (exposiciones, talleres, conciertos, conferencias, paseos y derivas, meriendas, coloquios, encuentros, performances …) fusionarán lo lúdico y lo didáctico en un cuerpo de trabajo y disfrute colectivo y sin jerarquías definidas. Diferentes voces y sensibilidades que dibujarán un arcoíris plural, un paraguas de haceres y perfiles que iran de lo profesional a lo amateur: artistas autodidactas, estudiantes, noveles, profesionales de media carrera o figuras consagradas; docentes, alumnado, colectivos, asociaciones e individualidades…
Manuel trabajará especifcamente dos nuevas producciones con la Asociación de Crocheteras y de Bolilleras linenses, y una tercera en colaboración con el bar La Chicotá. Estas obras se mostrarán en su exposición en la Galería Municipal Manolo Alés. Para completar esta muestra Manuel presentará otro serie de trabajos en TPOP., espacio cultural y de ocio de referencia en el Campo de Gibraltar.
The activities that will be developed in the ARRIBA CON ELLA project will aim to generate different spaces for encounter, enjoyment, and reflection for the entire community. The varied program of activities to be carried out (exhibitions, workshops, concerts, conferences, walks and drifts, snacks, discussions, encounters, performances, etc.) will blend the playful and the educational into a collective body of work and enjoyment without defined hierarchies. Different voices and sensibilities will form a plural rainbow, an umbrella of actions and profiles that will range from the professional to the amateur: self-taught artists, students, beginners, mid-career professionals, or established figures; teachers, students, collectives, associations, and individuals…
Manuel will specifically work on two new productions with the Asociación de Crocheteras y de Bolilleras linenses, and a third one in collaboration with the bar La Chicotá. These works will be shown in his exhibition at the Manolo Alés Municipal Gallery. To complete this exhibition, Manuel will present another series of works at TPOP, a cultural and leisure space of reference in the Campo de Gibraltar.
ESTO ES UNA ESTAFA PIRAMIDAL
MANUEL ANTONÍO DOMÍNGUEZ / BOLILLERAS LINENSES
Manuel Antonio Domínguez os propone escribir / tejer / dibujar una frase entre todas. Entre esas letras, y con ellas, se entrelazarán nuestros haceres , los materiales, las vivencias y experiencias individuales y colectivas en un cuerpo de trabajo común.
Frente a una sociedad donde el capital está por encima de todo, una pirámide donde la gran parte sustenta a una élite con el esfuerzo y el sacrificio de la mayoria, la frase escogida por Manuel evidencia desde la ironía y el saber popular, presente en todo su trabajo, lo cínico de la estructura que sustenta el sistema en el que vivimos. Un ecosistema ultracapitalista y boraz donde solo se valora el beneficio y el rendimiento económico, muchas veces en detrimento de los saberes populares, y de todo aquello a lo que no se le puede sacar un rendimiento máximo y rápido.
El resultado será una labor, un termino que hacer referencia al trabajo de los bolillos y a todo trabajo manual, hecho en colectividad, que pondrá en valor lo simbólico, lo intangible, y los lazos humanos que dan sentido y refuerzan una sociedad igualitaria, justa y plural.
OTRO PEÑÓN /M.A DOMÍNGUEZ / CROCHETERAS LINÉNSES Y GIBRALTAREÑAS
En la intimidad se teje, pero también entre amigas, buena prueba de ello es la labor que las Crochetera lleva desarrollando desde años: tejar lazos y lugares de encuentro. En el Campo de Gibraltar siempre se hace “niting” del inglés to knit, y precisamente tejer, cruzar y descruzar es lo que proponemos con este proyecto.
El peñón, además de un territorio de soberanía británica , es también un espacio simbólico construido durante siglos sobre capas y capas de historia, culturas, tradiciones y vivencias entrelazadas. En un acción y un acto cargado de simbolismo la idea que propone Manuel es realizar una suerte de viaje de ida y vuelta, como el que diariamente realizan las miles de personas que cruzan la verja en mabos sentidos.
En esta perfromance colectiva llevaremos y traeremos una parte del territorio de ambos lados de la verja. Una piedra que finalmente será recubierta e intervenida por las crocheteras linenese y gibraltareñas con una capa más; en esta ocasión tejida mezclando los colores de las banderas española e británica, hermanando así metafóricamente las dos paises un mismo y nuevo territorio.
TODO POR 5 LEUROS / M. A DOMÍGUEZ / LA CHICOTA
La Chicotá -trayecto que recorren en un determinado tiempo los costaleros desde que levantan el paso hasta que lo bajan- ha sido durante décadas un espacio de encuentro, de acogida, y un lugar de paso obligado para todo el que visita La Línea por primera vez.
Con la idea de celebrar la historia de uno de los bares con más solera de la ciudad, Manuel Antonio Domínguez recreará a modo de collage las “historias” de La Chicotá a partir de los objetos y las imágenes, que, como un retablo humano y divino, cubren todas las paredes del local. El resultado será una suerte de imagen de imágenes, no exenta de ironía y retranca, un espíritu y una actitud que se respira tanto en el local como en la figura de Pedro, regente y alma de La Chicotá. La obra, concebida a modo de juego, se sorteará entre todos los que apuesten 5 euros por uno de los 100 números que del 00 al 99 dividirán la imagen.
THIS IS A PYRAMID SCAM
MANUEL ANTONIO DOMÍNGUEZ / LINENSES LACEMAKERS
Manuel Antonio Domínguez invites you to write / weave / draw a phrase together. Between these letters, and with them, our actions, materials, and individual and collective experiences will intertwine in a common body of work.
In a society where capital is above all, a pyramid where the majority supports an elite through the effort and sacrifice of the majority, the phrase chosen by Manuel highlights, with irony and popular knowledge present in all his work, the cynicism of the structure that sustains the system in which we live. An ultra-capitalist and brutal ecosystem where only profit and economic performance are valued, often to the detriment of popular knowledge and everything that cannot generate maximum and rapid returns.
The result will be a work, a term that refers to the work of lacemaking and all manual labor, made collectively, which will highlight the symbolic, the intangible, and the human ties that give meaning and reinforce an egalitarian, just, and plural society.
ANOTHER ROCK / M.A. DOMÍNGUEZ / CROCHETERS FROM LA LÍNEA AND GIBRALTAR
In intimacy, knitting takes place, but also among friends. A good example of this is the work that the Crocheteras have been developing for years: weaving bonds and places of encounter. In the Campo de Gibraltar, «niting» (from the English «to knit») is commonly practiced, and precisely knitting, crossing, and uncrossing is what we propose with this project.
The Rock, in addition to being a territory of British sovereignty, is also a symbolic space built over centuries upon layers and layers of history, cultures, traditions, and intertwined experiences. In an action and act full of symbolism, the idea proposed by Manuel is to undertake a kind of round trip, like the one that thousands of people make daily when crossing the fence in both directions.
In this collective performance, we will take and bring a piece of the territory from both sides of the fence. A stone that will ultimately be covered and intervened by the crocheters from Linares and Gibraltar with an additional layer; this time, knitted by blending the colors of the Spanish and British flags, thus metaphorically uniting the two countries into one new and shared territory
ALL FOR 5 EUROS / M.A. DOMÍNGUEZ / LA CHICOTA
La Chicotá – the journey costaleros take in a set amount of time from lifting the step to lowering it – has been for decades a place of meeting, welcome, and a must-see stop for anyone visiting La Línea for the first time.
To celebrate the history of one of the most iconic bars in the city, Manuel Antonio Domínguez will recreate, in the form of a collage, the «stories» of La Chicotá from the objects and images that, like a human and divine altarpiece, cover all the walls of the venue. The result will be a sort of image of images, not without irony and dry humor, a spirit and attitude that can be felt both in the establishment and in the figure of Pedro, the owner and soul of La Chicotá. The work, conceived as a game, will be raffled among all those who bet 5 euros on one of the 100 numbers ranging from 00 to 99 that will divide the image.

PROGRAMA DIDÁCTICO
De nuevo, como ya organizamos en UIDP y UNVSJ, ARRIBA CON ELLA contará con un programa didáctico y educativo para los alumnos de primaria y secundaria, y las asociaciones colaboradoras
Con la idea de implicar al tejido cultural del Campo de Gibraltar y más concretamente a la comunidad de profesores, estamos trabajando en un encuentro dirigido por Marta Garcia Cano, profesora de artes plásticas de la Universidad Autónoma de Madrid y directora del proyecto Laboratorio Pantono (+info).
En estas jornadas, desarrolladas en colaboración la Universidad de Magisterio Virgen de Europa de La Línea crearemos entre todos un programa didáctico: un marco de trabajo. una guía o manual de talleres y actividades que servirá como modelo y punto de partida para que los profesores y alumnos de todos los centros escolares públicos, concertados y privados puedan colaborar activamente en ARRIBA CON ELLA. Este programa será desarrollado por Juan Carlos Bracho de nuevo en ek C.P Carlos V, al que se sumará el C.P Santiago y supervisado por él en el resto de centros.
Junto con estas actividades Manuel Antonio Domínguez y Juan Carlos Bracho diseñarán un programa específico de talleres para la Galería Municipal Manolo Alés oque será activado por ambos y el equipo de la Galería durante el desarrollo del proyecto.
A estos dos proyectos educativos se sumarán tres talleres en colaboración con la Asociación Weirdo en la que los adolescentes trabajaran la construcción de identidades a traves de la música, la vestimenta y las nuevas tecnologías con los artistas a_mal_ga_ma, Betty Calvo y Lola Zoido. Bajo el lema de SE DIFERENTE explorarán juntos ese ser distinto, el mimetismo, lo raro, lo queer, y la necesidad o no de encajar, de adaptarse y ser hipervisible en una sociedad que margina lo que no entiende frente a la uniformidad. Desde la complejidad y multiplicidad de nuestros yoes, desafiaremos la imposición de una identidad única.
EDUCATIONAL PROGRAM
Once again, as we organized in UIDP and UNVSJ, ARRIBA CON ELLA will include an educational program for primary and secondary school students, as well as collaborating associations.
With the aim of involving the cultural fabric of the Campo de Gibraltar, and more specifically the community of teachers, we are working on an event led by Marta García Cano, Professor of Plastic Arts at the Autonomous University of Madrid and director of the Pantono Laboratory project (+info).
During these sessions, developed in collaboration with the University of Teaching Virgen de Europa of La Línea, we will create a didactic program together: a framework, a guide, or a manual of workshops and activities that will serve as a model and starting point for teachers and students from all public, charter, and private schools to actively collaborate in ARRIBA CON ELLA. This program will be developed by Juan Carlos Bracho again at C.P. Carlos V, with the participation of C.P. Santiago, and will be supervised by him in other schools.
Alongside these activities, Manuel Antonio Domínguez and Juan Carlos Bracho will design a specific workshop program for the Manolo Alés Municipal Gallery, which will be activated by both of them and the Gallery team during the development of the project.
These two educational projects will be complemented by three workshops in collaboration with the Weirdo Association, where teenagers will work on the construction of identities through music, clothing, and new technologies with artists a_mal_ga_ma, Betty Calvo, and Lola Zoido. Under the slogan BE DIFFERENT, they will explore together what it means to be different, mimicry, the strange, the queer, and the need (or not) to fit in, adapt, and be hyper-visible in a society that marginalizes what it does not understand in contrast to uniformity. From the complexity and multiplicity of our selves, we will challenge the imposition of a single identity.


Con el material elaborado en todos los talleres y la colaboración de la artista afincada en Algeciras Judith Borobio se construirá una suerte de Peñón Invertido que desde la Galería ocupará parte de la Plaza Fariñas.
Para este cometido Judith realizará un taller con material textil reciclado y redes de pesca. Este taller se realizará en colaboración con Ecolocaliza, activistas medioambientales en residencia en la Casa de la Cultura, edificio donde tiene su sede la Galería Municipal Manolo Ales.
Esta escenografía acogerá durante la última semana de junio, recogiendo el testigo de la Noche de San Juan, una programación con presentaciones, fiestas, talleres y encuentros con diferentes artistas, colectivos y agrupaciones locales y del Campo de GIbraltar.
El proyecto se clausurará con las celebración del día internacional del Orgulo LGTBIQ+ el sábado 28 de junio, una jornada que contará con la colaboración y el apoyo de Lo sé y me importa,
With the material created in all the workshops and the collaboration of the artist based in Algeciras, Judith Borobio, a sort of Inverted Rock will be built, which will occupy part of Plaza Fariñas from the Gallery.
For this purpose, Judith will hold a workshop using recycled textile materials and fishing nets. This workshop will be conducted in collaboration with Ecolocaliza, environmental activists in residence at the Casa de la Cultura, the building where the Manolo Alés Municipal Gallery is located.
This set design will host, during the last week of June, picking up the baton from the Night of San Juan, a program with presentations, parties, workshops, and encounters with different artists, collectives, and local and Campo de Gibraltar groups.
The project will be closed with the celebration of the International LGBTQI+ Pride Day on Saturday, June 28, a day that will count on the collaboration and support of Lo sé y me importa.